Компания сертифицирована по стандарту ISO 17000

Перевод фраз и поздравлений с арабского

Из переписки вконтакте:

- Серега, я посмотрел, в общем, что эта фраза значит, она значит "Девушка из благородной семьи"

- Серега, ты еще татуировку не сделал?

- Серега, ответь! 

 

Когда возникает необходимость в переводе пары фраз приветствия, какого-либо поздравления или надписи с арабского либо иного языка на русский, многие прибегают к онлайн-переводчикам. Хорошо, когда текст простой и возможен дословный перевод...

Но такое случается редко — чаще возникают несуразицы. Ведь онлайн-переводчик «не знает» метафор и образных выражений, «не понимает» двусмысленности, «не видит» скрытого смысла. Вследствие такой «прямолинейности» возникают недоразумения и курьезы. Вспомните слоганы известных фирм. Например, реклама KFC в переводе звучала как «Мы откусим ваши пальцы». Рекламный слоган к новому автомобилю Pinto (Ford) переводился как «маленькое мужское достоинство».

Если вы хотите избежать подобных казусов, доверьте переводы специалистам. Тем, которые

  • хорошо знают нюансы арабского языка (не говоря уже об именах собственных, согласованиях и числах);
  • обладают опытом переводов текстов различной тематики;
  • располагают оборудованием и профессиональным ПО, предназначенным для ускорения работы над переводами.

Вас интересуют надписи, фразы, поздравления на арабском с переводом?

Обращайтесь в «Блиц»!

Профессионалам нашего бюро любая работа по плечу!

ЕСТЬ ВОПРОСЫ? ЗВОНИТЕ!
Наши специалисты проконсультируют вас
+7 499 677-19-96
или сделайте запрос через форму заказа

КАК ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

Для заказа перевода необходимо принести оригиналы документов к нам в офис или отправить их для оценки на mail@arabperevod.ru.
Наш менеджер уточнит все детали заказа, примет документы, оплату и мы приступим к выполнению заказа.
Готовые документы вы можете забрать в нашем офисе, или получить на электронную почту. За дополнительную плату 500 руб. документы могут быть доставлены курьером.

ПОЧЕМУ ВАМ СТОИТ ОБРАТИТЬСЯ ИМЕННО К НАМ?

Чтобы переводы с арабского языка на русский были выполнены идеально, к каждому заказу мы подбираем наиболее подходящего специалиста. Согласитесь, что юридические документы легче перевести юристу, слоганы, фразы и поздравления проще дадутся человеку с хорошим воображением и фантазией. Если приходится переводить тексты, написанные на диалектных вариантах арабского языка, подыскивается носитель языка, знаток конкретного диалекта, опытный востоковед, арабист, в особо сложных случаях — ассириолог и даже египтолог. Такая щепетильность при выборе специалистов позволяет нам выполнять работу быстро и при этом гарантировать качество высочайшего уровня.
С уважением, Анна Кичигина, специалист бюро

ПЕРЕВОД ФРАЗ И ПОЗДРАВЛЕНИЙ С АРАБСКОГО:
ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ

Переводите ли вы стихи с арабского языка на русский?

Спасибо за вопрос. У нас есть переводчики, которые специализируются на переводах художественных произведений, а также стихов.

Вскоре мне нужно будет перевести текст поздравления с арабского на русский, французский, итальянский и болгарский языки. Возьметесь ли вы за мой заказ, и сколько времени вам потребуется для перевода?

Перевод может занять любой отрезок времени: от нескольких часов до нескольких дней. Это зависит от объема поздравления, загруженности специалистов и срочности заказа (неотложные заказы выполняются по завышенным тарифам).

Сколько будет стоить правка и доведение до кондиции перевода поздравления, сделанного онлайн-переводчиком?

Поскольку переводчику придется работать со всем объемом, проверять его и исправлять (читайте — переводить заново), плата взимается как за обычный перевод. В соответствии с расценками бюро за одну нормативную страницу.

СКОЛЬКО СТОИТ ПЕРЕВОД ПОЗДРАВЛЕНИЙ И ФРАЗ С АРАБСКОГО?

Бюро переводов «Блиц» предлагает выгодные условия на перевод поздравлений и фраз с арабского. Наши базовые расценки — от 750 руб за документ. Информацию по другим видам перевода вы можете увидеть на сайте или позвонить нашим специалистам +7 (499) 705-25-76.

УЗНАТЬ ЦЕНЫ