Компания сертифицирована по стандарту ISO 9001

История тысячи и одной ночи

Все помнят волшебные истории о захватывающих странствиях храброго моряка Синдбада; о Аладдине, которому посчастливилось найти чудесную лампу с джинном; об хитром Али-Бабе, обманувшему жестоких разбойников и получившему несметные богатства, и, конечно же, все знают прекрасную принцессу Шахерезаду, ублажавшую своего господина красивыми и необычайно интересными сказаниями. Все эти сказки мы знаем под названием «Книга тысячи и одной ночи».

 

Происхождение книги

Никто не может сказать каким образом был сформирован данный сборник сказок. Ученые выдвигали самые различные гипотезы о происхождения «Тысячи и одной ночи». Отдельные теории говорили о том, что «100 и одна ночь» — это произведение персидского происхождения, и попало оно в руки арабов лишь во времена Аббасидов. За основу была взята персидская книга «Тысяча сказок», которая впоследствии была переведена на арабский и оформлен в соответствии с местными особенностями.

Иная теория гласит, что «1001 ночь» — это исконно арабское творение с явным отпечатком исламских традиций. По мнению сторонников данной теории, письменный перевод произведения был осуществлен в XV веке неизвестным сирийским автором, и впоследствии дополнялось, отражая наиболее важные события арабского Средневековья.

Наконец, была выдвинута теория, которые должны были примерить сторонников первых двух гипотез. Именно она пользуется у ученых наибольшей популярностью. Согласно ей, в основу сказок «Тысяча и одной ночи» лег персидский сборник «Тысяча сказок» (именно оттуда взят сюжет про царя Шахрияра и его наложницу Шахерезаду). Затем в сборник попали сказания багдадского периода, и наконец, законченный вид книга обрела в XIII веке в Египте, во времена мамлюкского владычества. Именно тогда в сборник вошли каирские сказки, а также различные эпосы и сказания греческого, персидского, еврейского, арабского происхождения.

Сюжет «Тысячи и одной ночи». Типология сказок.

Согласно сюжету, повествование ведется от лица наложницы царя Шахрияра, Шахерезады. Некогда Шахрияр разочаровался в прекрасной половине человечества и решил поступать следующим образом — приводить к себе невинных девственниц, заниматься с ними любовью, а наутро казнить. Такая судьба ждала и Шахерезаду, однако, она оказалась умнее своих предшественниц. Каждую ночь, она начала рассказывать сказку, и утро предательски возвращалось на самом интересном месте. И Шахрияр не казнил девушку, желая услышать на следующую ночь продолжение сказания. Так продолжалось на протяжении 1000 и одной ночи. Наконец, в последнюю ночь девушка привела к царю трех детей различных возрастов, зачатых в компании с царем. Она попросила помиловать ее ради детей, на что царь ответил, что помиловал ее задолго до этой ночи, ибо она благородна и скромна.

Что касается сказок, то их можно условно разделить на три типа: героические, приключенческие и народные.

Персонажами героических сказок были знать и цари. Часто они отличались трагическим, мрачным сюжетом. Именно в героических сказках наиболее заметно влияние персидской эпической литературы и арабских рыцарских романов. Эти сказки отличаются литературной речью и особой высокопарностью. Явными примерами являются «Повесть об Омаре-ибн ан-Нумане», «Бадр Басим и Джаухар» и др.

Вторая группа сказок приключенческие. Здесь явно присутствует влияние городской ремесленной среды, где и формировались эти сказания. Здесь халифы и цари изображены обычными людьми, наравне с простыми горожанами. В этих сказках все решает не влияние и не богатство, а простая смекалка и интеллект. Выходцы из простых ремесленников и торговцев умудряются в этих сказках овладеть большими богатствами, что явно отражает желания городской среды. Очень часто здесь прослеживаются любовные и романтические линии. Сюда можно отнести сказания об Али-Бабе, Алладине и др.

Но и наконец, народные сказки, которые появились в среде беднейшего крестьянства. Это сатирические повести, где открыто высмеиваются распущенные нравы знати, мздоимство вельмож, лицемерие духовенства и т.д. Здесь изобилует разговорный, простонародный стиль, а все герои предпочитают решать проблемы с помощью своей смелости, храбрости и смекалки. Каноничными здесь являются такие персонажи, как Далил-хитрец, Харуф-башмачник, Али Зибак и ряд других.

Другие новости

19 апреля 2017
Каждый иностранный язык имеет собственные лингвистические конструкции и устоявшиеся выражения.
15 ноября 2016
Арабский язык принадлежит к так называемой семитской подгруппе языков и по этой причине имеет несколько важных...
21 сентября 2016
Арабский язык занимает особую нишу среди своих восточных собратьев. Это связано с его привилегированным положе...
22 августа 2016
Среди начинающих осваивать арабскую письменность бытует мнение, что справиться с ней гораздо сложнее, чем с бо...