Компания сертифицирована по стандарту ISO 9001

Арабский язык: так ли сложно обходиться без гласных на письме

В арабском языке 28 букв, и все они, за исключением буквы «алиф», обозначают согласные звуки. Долгие гласные звуки также имеют буквенные обозначения, а вот краткие гласные, как правило, на письме никак не передаются.

Исключением из этого правила являются лишь некоторые тексты и документы, в которых передача точного звучания слова чрезвычайно важна. В этих случаях на письме используются так называемые огласовки — система подстрочных и надстрочных диакритических знаков, которые, помимо кратких гласных, могут передавать также и другие особенности произношения слов.

Строго говоря, неогласованный текст практически невозможно «читать вслух»: читающий лишь угадывает произношение слов, которые он видит. В тексте с огласовками, напротив, содержится вся необходимая для его правильного прочтения информация.

Огласовки проставляются в таких текстах, как, например, словари, учебная литература по арабскому языку, книги в переводе на арабский для изучающих язык, детские книги. Здесь можно провести аналогию с проставлением в русском языке ударений: носитель русского языка без труда читает текст без проставленных в нем ударений, тем не менее, для изучающих русский язык, а также в случаях, когда возможна ошибочная постановка ударения, использование знаков ударения на письме крайне желательно.

Отсутствие обозначения гласных на письме нередко пугает новичков в изучении арабского языка и воспринимается как особенность, которая должна создавать немало сложностей при чтении. Однако не стоит забывать, что в семитских языках, к которым относится и арабский, гласные несут преимущественно словообразовательную и грамматическую информацию и не являются такими же полноправными элементами корня, как, например, в индоевропейских языках. Учитывая этот факт, отсутствие огласовок в арабском письме можно сравнить с сокращенным написанием слов (без окончаний и даже суффиксов) в русском языке, например: «На араб. язык. говор. приблизит. 300 миллион. чел.».

В ситуациях, когда возможно неоднозначное прочтение слова, огласовки проставляются над одной либо несколькими буквами в слове. Если необходимо точно передать, как звучит незнакомое слово, или перевести на арабский новое иностранное слово, то огласовками сопровождаются все согласные буквы. Все огласовки неизменно присутствуют и в тексте Корана.

Вышеописанная особенность арабского письменного языка — одна из причин, по которой даже те, кто неплохо знает арабский, далеко не всегда могут самостоятельно «расшифровать» смысл текста без огласовок. В этом случае самым разумным решением будет обратиться в профессиональное переводческое агентство, специализирующееся на переводах с арабского.

Другие новости

19 апреля 2017
Каждый иностранный язык имеет собственные лингвистические конструкции и устоявшиеся выражения.
15 ноября 2016
Арабский язык принадлежит к так называемой семитской подгруппе языков и по этой причине имеет несколько важных...
21 сентября 2016
Арабский язык занимает особую нишу среди своих восточных собратьев. Это связано с его привилегированным положе...
22 августа 2016
Среди начинающих осваивать арабскую письменность бытует мнение, что справиться с ней гораздо сложнее, чем с бо...