Компания сертифицирована по стандарту ISO 9001

Арабы и их тяга к знаниям

Тяга к знания

История помнит множество арабских завоевателей, которые внесли огромный вклад в культурное и научное развитие нации. Этот народ всегда был толерантен по отношению к культурам захваченных им территорий, всегда стремился к знаниям и достижениям в науке. Апостол Павел упрекал христиан за чрезмерную мудрость, которая превращается в «безумие», Коран же напутствовал своих последователей идти по пути знаний от колыбели до могилы, ценить образование, как молитву. Пока христиане жгли свои книги по приказу патриарха Александрийского, арабы с особым увлечением погружались в чтение: иметь много книг для них означало иметь высокий статус. Самые состоятельные арабы охотились за особо ценными сочинениями, не жалели на них огромные суммы денег. Отношение к книгам было как к музейным артефактам — их переводили, переписывали, переплетали.

Переводом с арабского занимались специальные ведомства переводов. Профессия переводчика ценилась очень высоко, среди подданных государства владеющие иностранным языком были самыми состоятельными гражданами. Переведенная с иностранного языка книга ценилась на вес золота.

Указом Омейядов была построена бумажная фабрика. Принц Халид бен-Джезид, чувствуя себя ущемленным в правах на престол, сфокусировался на том, чтобы быть непревзойденным в области научно-культурного развития. Будучи первым средневековым меценатом, он сам заказывал переводы и исследовательские работы и щедро за них платил.

А ведь когда-то в Европе лишь монахи и некоторые другие духовные лица могли писать и читать. Сам Карл Великий попытался научиться грамоте лишь в преклонных годах. В то же время в арабском государстве при каждой мечети действовали школы Корана, самые крупные из тех мечетей становились университетами, в их стенах дискутировали и состязались в знаниях лучшие умы того времени.

Благодаря высокому интересу арабов к обучению и всему новому, они познали многое об античной и византийской эпохах и перешли на следующий этап своего развития — этап переработки полученных знаний. К сожалению, многие историки позволили себе утонуть в европейском высокомерии и упустить из вида огромный вклад арабов в сохранение ценностей античной эпохи для всего человечества, ведь именно благодаря арабской нации и ее ученым умам эти сокровища не были утеряны.

Опираясь на собственные исследования и приобретенные из книг знания, выдающиеся ученые, обученные в арабских школах и университетах, публиковали свои труды и расширяли кругозор целой нации. Некий торговец книгами по имени Ибн ан-Надим уже в 1000 году опубликовал бесценный десятитомник «Каталог знаний», в который он включил все имеющиеся у него арабские труды.

«Арабская» система счисления

Особый интерес арабоязычный народ проявлял к естественным наукам и точным дисциплинам. С огромным уважением и интересом арабы относились к математике.

В эпоху создания арабской империи Европа осуществляла счет при помощи римских цифр, то есть числовой системы, заимствованной еще у римлян: цифры писались определенными буквами. Та система знакома нам по древним памятникам. Громоздкая и неудобная, она вызывала трудности и на письме, и при счете.

В Индии же развитие цифр началось еще в 4 веке, а в 6 столетии индусы совершили скачок от цифр «со значением» к позиционной системе числового написания, то есть к числам от 1 до 9. Наконец-то людям не нужно было писать бесконечно длинную цепочку цифр, привязанных друг к другу, чтобы выразить какое-то большое число. Сложная система счисления уступила место более простой, индусы перешли к письменному счету. А появление в той системе нуля в качестве символа «пустого места» стало последним штрихом в создании величайшего открытия в истории человечества.

Вторгнувшись на Ближний Восток, арабы смогли познакомиться с новой системой счисления, которая уже очень скоро получила широкое распространение в арабском мире. В Европу же новый вид счета проник как «арабский». Но сами арабы, применяющие эти цифры в модифицированном виде, отдают честь индусам и называют их индийскими. Европейцы заменили арабское выражение «сифр», которым обозначался ноль, и перевод которого с арабского на русский звучит как «пустота», на известную всем нам цифру 0.

Примечательно, что европейцам понадобилось куда больше времени на распространение новой системы счисления, нежели арабам. Даже 700 лет спустя, во времена признанного научным миром математика Адама Ризе, учебники по арифметике печатали как словари: с одной стороны красовались громоздкие числа из римских цифр, на другой — их «арабский аналог».

Распространение «арабской» системы счисления позволило точным наукам сделать огромный скачок вперед, стать предпосылкой для зарождения арифметической системы, алгебры, их применения в науке и в быту.

Другие новости

19 апреля 2017
Каждый иностранный язык имеет собственные лингвистические конструкции и устоявшиеся выражения.
15 ноября 2016
Арабский язык принадлежит к так называемой семитской подгруппе языков и по этой причине имеет несколько важных...
21 сентября 2016
Арабский язык занимает особую нишу среди своих восточных собратьев. Это связано с его привилегированным положе...
22 августа 2016
Среди начинающих осваивать арабскую письменность бытует мнение, что справиться с ней гораздо сложнее, чем с бо...